記事No | : 881 |
タイトル | : fontdumpを使った外字作成について |
投稿日 | : 2016/07/13(Wed) 02:38:25 |
投稿者 | : らうれん |
こんばんは。何度かお世話になっております。 私は明治時代に出版された辞書(著作権は失効しています)を手入力しまして自作の辞書を作成しようと考えているものです。 内容上、外字の設定をしなければならないのですが、作業に詰まってしまいました。以下のとおり、経緯を説明いたしますので、どうしたら良いかアドバイスをいただけないでしょうか。 こちらの作業環境はWindows XPです。 (1) 「木に垂」という外字を作成しようと考えまして、Unicodeを調べたのち、商用・改変可のフリーのフォントからfontdumpwを使ってxmlヘッダを出力しました。結果は以下です。 <?xml version="1.0" encoding="Shift_JIS"?> <gaijiData xml:space="preserve"> <fontSet size="32X30" start="A121"> <fontData ebcode="A121" unicode="68F0"> ## ### ## ############### ## ############### ## ## ## ## ## ## ######### ################ ######### ################ ## ## ## ## ## ## ## ## ### ## ## ## #### ################## ##### ################## ####### ## ## ## #### # ## ## ## ##### # ## ## ## ### ## ## ## ## ## ## ################ # ## ################ ## ## ## ## ## ## ## ## ## ################### ## ################### ## </fontData> </fontSet> </gaijiData> こちらは外字フォントファイルとしました。 (2) 外字置換定義ファイルとして、以下を作成しました。 <?xml version="1.0" encoding="Shift_JIS"?> <gaijiSet> <gaijiMap unicode="#x68F0" ebcode="A121"/> </gaijiSet> (3)辞書の本文の該当する部分には棰としてあります。 (4)いずれもShift JISとしてあります。 このように一応、3つのファイルを揃え、Eb studioで変換させようとすると、「外字パターン異常(文字数が不一致):ebcode=A121」と表示され、変換ができません。外字ファイルを抜くと変換ができ、辞書として使えるのですが、外字が正常に表示されないという状況です。 以上となります。どのように対応すればよいでしょうか。 不明なところがございましたらおっしゃってください。