こんばんは。何度かお世話になっております。
私は明治時代に出版された辞書(著作権は失効しています)を手入力しまして自作の辞書を作成しようと考えているものです。
内容上、外字の設定をしなければならないのですが、作業に詰まってしまいました。以下のとおり、経緯を説明いたしますので、どうしたら良いかアドバイスをいただけないでしょうか。
こちらの作業環境はWindows XPです。
(1) 「木に垂」という外字を作成しようと考えまして、Unicodeを調べたのち、商用・改変可のフリーのフォントからfontdumpwを使ってxmlヘッダを出力しました。結果は以下です。
<?xml version="1.0" encoding="Shift_JIS"?>
<gaijiData xml:space="preserve">
<fontSet size="32X30" start="A121">
<fontData ebcode="A121" unicode="68F0">
## ###
## ###############
## ###############
## ##
## ##
## ##
######### ################
######### ################
## ## ## ##
## ## ## ##
### ## ## ##
#### ##################
##### ##################
####### ## ## ##
#### # ## ## ##
##### # ## ## ##
### ## ## ## ##
## ## ################
# ## ################
## ##
## ##
## ##
## ##
## ###################
## ###################
##
</fontData>
</fontSet>
</gaijiData>
こちらは外字フォントファイルとしました。
(2) 外字置換定義ファイルとして、以下を作成しました。
<?xml version="1.0" encoding="Shift_JIS"?>
<gaijiSet>
<gaijiMap unicode="#x68F0" ebcode="A121"/>
</gaijiSet>
(3)辞書の本文の該当する部分には棰としてあります。
(4)いずれもShift JISとしてあります。
このように一応、3つのファイルを揃え、Eb studioで変換させようとすると、「外字パターン異常(文字数が不一致):ebcode=A121」と表示され、変換ができません。外字ファイルを抜くと変換ができ、辞書として使えるのですが、外字が正常に表示されないという状況です。
以上となります。どのように対応すればよいでしょうか。
不明なところがございましたらおっしゃってください。