[リストへもどる]
一括表示
タイトル辞書名と外字マップ名との不一致
記事No2417
投稿日: 2015/09/23(Wed) 02:12:25
投稿者Pendragon
研究社 新英和大辞典第6版
研究社 新和英大辞典第5版
研究社リーダーズ+プラス(初版)

これらをインポートすると、デフォルトの外字マップが総て「READERS2」になります。

新英和→EIDAI6
新和英→WADAI5
リーダーズ(初版)→READERS1

と修正していただけるととても助かります。

タイトルRe: 辞書名と外字マップ名との不一致
記事No2418
投稿日: 2015/09/23(Wed) 08:45:27
投稿者hishida
> 研究社 新英和大辞典第6版
> 研究社 新和英大辞典第5版
> 研究社リーダーズ+プラス(初版)
>
> これらをインポートすると、デフォルトの外字マップが総て「READERS2」になります。
>
> 新英和→EIDAI6
> 新和英→WADAI5
> リーダーズ(初版)→READERS1
>
> と修正していただけるととても助かります。

EBPocket for iOSの話だと思いますが、
研究社 新英和大辞典第6版 (EIDAI6)
研究社 新和英大辞典第5版 (WADAI5)
については修正可能なので、次のリリース(iOS9対応版)に間に合わせたいと思います。
これはEBPocket for iOSのリリースした時(2009)にまだWADAI5とEIDAI6の外字マップがなかったので、READERS二版のマップを使っていたのがそのまま残っていました。
(どちらもREADERS2版のマップ+拡張部分になっているので、READERS2を使っても文字化けはしないため)

リーダーズ初版はちょっと問題があって、2版と辞書名は同じ(READERS)なのに外字マップが全く違うので、利用者の多いと思われる2版に合わせています。
その代わりに外字マップが手動で設定が必要であることをFAQに記載するようにしていました。

タイトルRe: 辞書名と外字マップ名との不一致
記事No2420
投稿日: 2015/09/24(Thu) 18:42:35
投稿者hishida
研究社リーダーズ+プラス(初版)
の辞書ディレクトリ名は READERSではなくPLUSでしたね。
PLUS -> READERS2の初期マッピングを削除することにします。
これで少なくとも文字化けは避けられます。